8 Commentaires
Avatar de User
Avatar de Arcand Suzanne

Quel est le mot français pour "care" ?

Avatar de Johanne

Sollicitude peut être...dans le sens où je l'entends ici... mais je pense que le care est aussi utilisé en français.

Avatar de Paul Cormier

Il semble que le. « Soin » soit le terme préféré pour traduire care. Le contexte, bien sûr, est déterminant.

Avatar de Paul Cormier

Je participe à ce groupe: https://alatelier.ca/

Avatar de Johanne

C’est vraiment intéressant! Il y a des trésors sur ce site! Merci !

Avatar de Johanne
Feb 11Modifié

Oui, ça se dit aussi, mais c'est un terme qui est un peu confondant pour moi... je l'associe, à tort sûrement, à l'aspect médical (soigner). Le care peut être associé à plein d'autres besoins en dehors du champ médical...prendre soin d'un enfant, d'un parent, d'une personne dans le besoin, d'une communauté. Mais comme j'ai écrit, je restreins mentalement l'usage du mot, de manière irrationnelle, parce que c'est aussi du soin...

Avatar de Paul Cormier

Oui, il y a un lien avec le médical. Je travaille avec un groupe ( littérature et médecine) et nous devons rééquilibrer nos définitions de temps en temps. D’autres termes demandent aussi clarification, comme accompagnement (le mot « accompagnateur » se traduit mal en anglais dans le contexte du handicap). On en reparle!

Avatar de L’Éclopée

Ton texte appelle à un temps d’arrêt, un prise de conscience! 😇